top of page

Les environs - De omgeving - Around

Vous nous trouverez en Bourgogne, dans le charmant petit village de Saint Germain le Rocheux au coeur de l'immense forêt chatillonnaise

 

U kunt ons vinden in Saint Germain le Rocheux een schattig klein dorpje met zijn oude kerk uit de X11e/ X111e eeuw, in het hart van het immense chatillonnaise bos.

 

We are located in Bourgogne, in the charming little town of Saint Germain le Rocheux , in the heart of the chatillonnaise forest.

L' ancienne Abbaye du val des Choues (10 km) et ses bâtiments séculaires, ravira les amateurs de chasse qui pourront assister au repas et à la promenade d'une meute de plus de 160 chiens sans oublier de visiter la collection taxidermiste ainsi que la si particulière salle des murmures.

 

Abbaye du val des Choues (10 km) Een eeuwenoud klooster, als u van de jacht houdt kunt u hier 160 jachthonden bewonderen tijdens hun maaltijd en wandeling tevens hebben ze een klein museumpje met vele opgezette dieren en vogels die hier in de natuur leven. Ook hebben ze hier een unieke fluisterzaal.

 

The ancient Val des Choues Abbey(10km) has been transformed into a hunting lodge where vistors can take a walk or feed the more than 160 hounds that live on the property.  Amateur hunters can also take part in a wild boar hunt. There is a taxidermist collection and "whispering gallery" located within the abbey.

 

Une visite de la petite ville de Châtillon sur Seine (17 km) et de son musée, vous permettra de découvrir ses vieilles ruelles, l'église Romane Saint Vorles, les mystérieuses sources de la Douix, très prisée des plongeurs spéléos ainsi que le très connu vase de Vix.

 

Bezoek ook het dichtsbijzijnde stadje: Châtillon sur Seine (17 km) waar in het museum de beroemde vaas van Vix staat verder de Romaanse kerk Saint Vorles en de mysterieuse source de la Douix, een schitterend plekje.

 

In Châtillon sur Seine (17 km), you can take a stroll through its charming, small streets, discover a Roman church and see the famous Vix vase displayed at the local museum. Visitors can also go spelunking in the caves at the source of the Douix river.

 

Le petit lac de Marcenay (30km) vous permettra de vous rafraichir pendant les plus chaudes journées d'été.

 

In het meertje van Marcenay (30km) kunt u lekker zwemmen tijdens de hete dagen in de zomer.

 

The Marcenay lake (30km) is open for swimming during the long, hot days of summer.


Un passage obligé par l'Abbaye de Fontenay (30km), classée au patrimoine mondial de l'UNESCO vous permettra de remonter le temps en visitant ses bâtiments datant de 1118 et en déambulant dans ses magnifiques allées.

 

Echt een bezoekje waard is de Abbaye de Fontenay (30km) uit 1118 een schitterend mooi klooster u waant zich eeuwen terug (UNESCO).

 

The Cistercian Abbey of Fontenay (30 km) is a must see. This World Heritage Site was founded in 1118.

 

Vous pourrez vous rendre à Paris en 1h de TGV à partir de la gare de Montbard (35 km), sous préfecture du département.

 

Montbard (35 km) een industriestadje waar u met de TGV in 1 uur in Parijs bent.

 

With the high-speed trian, Paris is only an hour away from Monbard (35km)

 

Le MuseoParc Alesia (43km) vous permettra de revivre de manière ludique et interactive, la dernière bataille des gaules entre les armées de Vercingétorix et les légions de César, 52 av JC.

 

In Alise Sainte Reine (43 km) vind u het MuseoParc Alesia; op deze plek kunt u nu terug gaan in die tijd, 52 jaar voor Christus, tijdens de oorlog tussen de Galois en de Romeinen.

 

The Musuem Parc Alesia (43km) allows you to relive the conquest of Gaul by the Romans in 52 BC, where Caesar defeated Vercingétorix .

 

Juste à coté se trouve l'un des plus beaux villages de France, Flavigny sur Ozerain (44 km) que vous pourrez visiter en vous arrêtant dans sa petite usine de fabrication de confiseries (ouverte au public le matin).

 

Flavigny sur Ozerain (44 km) een schattig medival dorpje, een van de mooiste dorpjes van Frankrijk met zijn klooster, wijngaard en anijsfabriek, 's morgens gratis te bezoeken, waar ze kleine natuurlijke snoepjes maken in allerlei smaken die u kunt proeven en kopen in het winkeltje bij de fabriek.

 

Flavigny sur Ozerain (44km) is one of France's most beautiful villages. Stop by the candy factory (open to the public in the morning) while walking around.


Un peu plus au sud, vous pourrez visiter les forges de Buffon puis la charmante petite ville médiévale de Semur en Auxoix (55km) lovée au creux des méandres de l'Armançon.

 

Iets verder naar het zuiden vind u de forges de Buffon een ijzermijn en Semur en Auxois (55 km) een mooi karakteristiek stadje met zijn oude torens en stenen bruggetjes gelegen aan de rivier de Armançon.

 

La magnifique ville de Dijon, siège des Ducs de Bourgogne et capitale de la région est accessible par voiture (73km) ou par Bus (pour le tarif attrayant de de 1,50 € p/p); vous pourrez vous promener entre ses bâtiments de toutes splendeurs, gouter à la gastronomie bourguignonne de réputation mondiale ou bien faire du shopping à la Toison d'Or, un des plus grands centres commerciaux de France. Le lac de Kir, à proximité, vous offre tous les plaisir nautiques.

 

Dijon (73 km) hoofdstad van de regio moet u echt gezien hebben daar kunt u een mooie stadswandeling maken door de uiltjes te volgen dit brengt u langs monumenten, gebouwen met gekleurde daken en leuke winkelstraatjes, echt de moeite waard. Voor €1.50 brengt de bus u vanaf Chatillon sur Seine naar het centraal station in Dijon, u kunt natuurlijk ook met eigen vervoer gaan. Tevens is er 1 van de grootste overdekte winkelcentrums van Europa La Toison d'or. En in de buurt ligt het meer Kir.

 

Dijon (73km), the regional capital, is accessible by car or bus (only 1,50 €  per person). It is home to many achetictural styles, museums, churches, as well as one of the biggest malls in France.  Spend time tasting the famous mustard or trying the fine restaurants in the area. Kir Lake is close by.

 

Troyes (84 km) son centre historique, sa cathédrale, ses musés et ses magasins d'usines réputés n'est qu'à 1h30 de route.

 

Troyes (84 km) een hele mooie stad met zijn vakwerkhuizen, kathedraal, kerken, museums en natuurlijk de outlet winkels.

 

The town of Troyes (84km) has a beautiful historical center with a cathedral, museums and outlet stores.

 

Vous trouverez tous les plus grands vins, crémants ou même champagnes dans un rayon de moins de 120 km ainsi que les villes et villages de Marsannay, Gevrey Chambertin, Nuits Saint Georges, Vougeot, Vosne Romanée Conty, Beaune (et ses toits multicolores) mais aussi Chablis ou Courteron (pour les premiers champagnes).

 

U vind vele goede wijnen zoals de crémant en zelfs de champagne in een straal van minder dan 120 km net zoals de dorpjes en stadjes Marsannay, Gevrey Chambertin, Nuits Saint Georges, Vougeot, Vosne Romanée Conty en Beane (met zijn mooie gekleurde daken) maar ook Chablis en Courteron (voor de eerste champagnes).

 

Within a 120km radius, you will find Burgundy's most famous vineyards,(Nuits St. Georges, Beaune, Chablis...) as well as champagne.

 

Nous finirons par un joyaux, le village de Vezelay et sa basilique perché sur son promontoire et classée au patrimoine mondiale de l'UNESCO.

 

Vezelay (90 km) met zijn basilique (UNESCO) een van de mooiste dorpjes van Frankrijk.

 

Finally, the town of Vezelay and its World Heritage Basilica are included in UNESCO's list of world heritage sites.

 

bottom of page